歌词翻译_Siseulemet--Lysa 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   Siseulemet--Lysa (第2/2页)

'''aimeraistantt''''''''encer

    我的心纵然伤痕累累却如此想要紧抱你

    Ettedonnerbienplusque?abebe

    然后你能给我b这更多的吗宝贝

    Oublierlepasseetmeisserallerpourunjouraimerplusfort

    忘记过去让我前行为了有一天能更热烈地去Ai

    Fetthepastamemoveforwardiolovemoreoneday

    Murmurerdesmotsdouxe:"jet''''''''aimeraisjusqu''''''''amort"

    低声说着类似“我至SiAi你”那样的甜言蜜语

    MurmursweetwordslikeIloveyoutilldeath

    Etm''''''''abandonnerdanstesbrasbebe!

    然後在你的双臂里放任我吧宝贝

    Thenfreemeinyourarms,bebe

    Siseulementtupouvaisvoir

    如果你能够看到就好了

    It’dbegoodifyoucouldsee

    cequisecacheaufonddemoi

    藏在我内心深处的是谁

    Wholiesdeepinsidemyheart

    Tusauraispourquoimesrmesnemeguerissentpas

    你就会明白为何泪水无法把我治癒

    Thenyou’llknowwhytears’tcureme

    Lebonheurauboutdesdoigts

    幸福就在指尖

    Happinessonthefiips

    quaouchequaevois,

    当我触碰到你当我看到你的时候

    WhenItouchyou,whenIseeyou

    Hoveutpas

    噢不想说谎

    Oh,don’twanttolie

    j''''''''essaied''''''''etreunemeilleurfemmeque?a!

    我试着成为一个b现在更好的nV人

    I’mtryingtobeabetterwoman

    Jeneveuxveuxpapasseracotedetoi,

    我不想不想与你擦身而过

    Idon’t,Idon’twanttoloseyou

    J''''''''aimeraistedoneplusqueca

    我想要给你b这更多的

    Iwanttogiveyoumore

    Hoohoo

    Siseulementtupouvaisvoir

    如果你能够看到就好了

    cequisecacheaufonddemoi

    藏在我内心深处的是谁

    Tusauraispourquoimesrmesnemeguerissentpas

    你就会明白为何泪水无法把我治癒

    1

    Lebonheurauboutdesdoigts

    幸福就在指尖

    ---END---

    Source:/d129825069.htm

    ==================

    今天要给大家推荐的是一首法文歌虽然主力英、日文的歌,但有好听的自然第一时间摆上来啦XD,旋律、歌词非常优美,也很能带出一个美好哀伤的Ai情故事,所以法国人浪漫的情怀真的随处可见,拈手而来的都可以打至心里的感受,让人无法不受触动。

    顾名思义,歌名为如果……就好了,那所说的就很可能是已经过去无法挽回的某件事,而里面最为触动我的是将一种即使被Ai伤得鲜血淋漓却还抱持一颗相信Ai情的心的情感诠释的恰到好处,真挚起来又不会过分煽情,虽然语言不同,可Lynnsha的嗓音加上她投入的感情,让人如此身同感受到一个坚强的nV孩如何在Ai情的双刃X迷茫、挣扎又深感期待。

    多看一次才知道自己脑cH0U风了,竟然按着别人已翻译了的中文歌词又翻一次英文==,可是删掉又有些懒,请各位包涵><

    另外想说明,在歌词末尾标明source的都是有其他人翻译了,放上来就只供分享,法文我真的无能呀呀呀,但真的很好听,唱到心坎儿去了~~

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章